5.	 
6.	 

7.	 
8.	 

for the payment of a certain amount, it shall be 
understood that, unless otherwise agreed, the translator 
has ceded his rights in the translation to the publisher. 
 
Article 168 
 
The authorization set out in Article 163 may be 
revoked, by means of judicial notification if the work 
is modified, misrepresented or reproduced in ways 
damaging to its reputation, or if the scope of the 
authorization granted has been exceeded. 
 
CHAPTER IX 
 
Use of Plastic, Graphic or Applied Arts Creations 
 
SECTION I 
 
Exhibition 
 
Article 169 
 
1.	  The author alone may exhibit, or authorize 
another person to exhibit, publicly his works 
of art. 
2.	  Unless otherwise agreed, transfer of ownership 
of a work of art shall imply transfer of the 
right to exhibit it. 
 
Article 170 
 
Entities promoting exhibitions of works of art shall be 
liable for the safekeeping of the works exhibited and 
shall be required to insure them against fire, theft and 
any other risk of destruction or deterioration and shall 
keep them at the exhibition site, returning them at the 
end of the exhibition. 
 
Article 171 
 
The State shall have preference in the acquisition of 
the works exhibited should they be sold. 
 
SECTION II 
 
Reproduction 
 
Article 172 
 
1.	  Reproduction of creations of plastic, graphic 
and applied art may only be carried out by the 
author or by a third party authorized by him. 
This authorization shall be given in writing, 
shall not be presumed to be free of charge and 
may be subject to conditions. 
2.	  Where the payment for reproduction set out in 
the contract consists of payment to the author 
of an amount proportional to the sale price of 

and either to the diplomatic or consular 
representative of the State of which the holder 
of the translation rights is a citizen – if the 
nationality of the holder of the translation 
rights is known, or to the organization 
designated by the Government of that State. 
The licenses may not be granted until three 
months after the submission of the copies of 
the request. 
The title and the name of the author of the 
original work must be printed on all the copies 
of the published translation. 
Licenses obtained in foreign countries shall 
not be deemed to be valid; however, copies of 
the translations obtained in this way may be 
imported and sold. 
The translation licenses referred to in this 
Article shall not be transferrable. 
If the author has withdrawn the copies of the 
work from circulation, the license may not be 
granted. 

 
Article 165 
 
1.	  The process referred to in the preceding article 
shall follow, in so far as it is compatible, the 
provisions of Articles 1425 to 1427 of the 
Code of Civil Procedure.  
2.	  The action must be brought at the tribunal of 
the author’s domicile. 
3.	  The defendant must always be summonsed. 
4.	  If the judge considers the action admissible, he 
shall immediately attribute fair compensation 
to the defendant in accordance with 
international practice.  Only after the author 
has proved that payment was made or, in the 
case of impossibility of contacting the holder 
of the right,  said payment has been 
guaranteed, shall authorization be granted. 
5.	  An appeal may be lodged against the decision, 
with suspensive effect, which shall lead to a 
definitive ruling. 
 
Article 166 
 
Protection of translations, arrangements, 
instrumentations, dramatizations, adaptations, 
summaries, compilations and any other versions or 
transformations of intellectual works, including 
photographic and cinematographic adaptations, under 
the terms of this law, shall be granted without 
prejudice to copyright in the original work. 
 
Article 167 
 
Where the publisher, duly authorized to translate the 
work, concludes an agreement with a third party 
concerning the execution of that translation in return 
26
­

Select target paragraph3