(c) the applicant has requested from the owner of the rights or the owner’s
agent for the authorisation to reproduce or translate and has been refused
unreasonably or in spite of genuine efforts made by the applicant it has
not been possible to locate the owner or the owner’s agent;
(d) the applicant has at the time of making the application, sent a notice of the
application to the International Copyright Information Centre at the
UNESCO, or a national or regional copyright information centre
officially designated to that organisation by the government of the
country where the author or publisher is believed to have his or her
principal place of business;
(e) where the applicant cannot locate the owner of the rights or the owner’s
agent the applicant has by registered mail sent copies of the application
to the author or publisher whose name appears on the work and also to
the national or regional copyright information centre or in the absence of
such a centre, has sent a copy of the application to the International
Copyright Information Centre of UNESCO.
(3) A licence issued under section 17 shall terminate—
(a) where copies of an edition of the work translated or reproduced are
distributed to the general public in Uganda; or
(b) translation of the work in the same language and with substantially the same
content as the edition for which the licence was granted is published in
Uganda by or under the authority of the owner of the right of translation,
at a reasonable price; and any copies produced before the termination of
the licence may be distributed until the stock is exhausted.
(c) where copies of the edition of the work are distributed in Uganda in
connection with systematic instructional activities, by the owner of the
right of production or the owner’s agent at a reasonable price if that
edition is in the same language and substantially the same in content as
the edition published under the licence, and any copies already made
before the licence is terminated may continue to be distributed until the
stock is exhausted.
19. Translation for broadcasting
(1) A broadcasting company may apply to the Minister for a non-exclusive
licence to translate published work or text of an a audio-visual fixation where—
(a) the translation is to be made from a copy lawfully acquired;
(b) the translation is for broadcast intended for teaching or for dissemination of
the results of specialised technical or scientific research to experts in a
particular profession by broadcast;

Select target paragraph3