Official Gazette n° 20 of 17/05/2010

icyemezo
cy‟uko
uwo
yayoherereje
yayakiriye,
iyo
nyandiko
ifatwa
nk‟itaroherejwe kugeza igihe icyo cyemezo
kibonekeye.

acknowledgement by the addressee, the
electronic message is deemed as though it has
never been sent until the acknowledgement is
received.

réception d‟un accusé de réception, le
message électronique est réputé comme
n‟ayant pas été envoyé tant que l‟accusé de
réception n‟a pas été reçu.

Iyo nyir‟ubwite atavuze ko inyandiko
koranabuhanga izagira agaciro igihe aboneye
icyemezo
cy‟uko
uwo
yayoherereje
yayakiriye, kandi akaba nta cyemezo arabona
ko iyo nyandiko yakiriwe mu gihe kigenwe,
cyangwa nta gihe cyavuzwe, uwohereje
inyandiko ashobora:

Where the originator has not stated that the
electronic message is conditional on receipt of
acknowledgment and the acknowledgment
has not been received by the originator within
the time specified or agreed on or if no time
has been specified or agreed on the originator:

Lorsque l‟expéditeur n‟a pas déclaré que
l‟effet du message électronique est
subordonné à la réception d‟un accusé de
réception et qu‟il n‟a pas reçu d‟accusé de
réception dans le délai fixé ou convenu ou,
quand aucun délai n‟a été fixé ni convenu,
dans un délai raisonnable, l‟expéditeur peut :

1 º kumenyesha uwohererejwe ko nta
kwemerwa kwakiriwe anamuha igihe
gikwiye icyo cyemezo kigomba kuba
cyoherejwe;

1° may inform the addressee that no
acknowledgement has been received
and specify a reasonable time by
which it shall be sent;

1 º aviser le destinataire qu‟aucun accusé
de réception n‟a été reçu et fixer un
délai raisonnable dans lequel l‟accusé
de réception doit être envoyé;

2 º niba ukwemerwa kutakiriwe mu gihe
cyateganijwe mu gace ka 1º
uwohererejwe ashobora kumenyeshwa
ko inyandiko koranabuhanga ifatwa
nk‟aho itigeze yoherezwa cyangwa
agakoresha ubundi burenganzira ifite.

2° if the acknowledgement of receipt is
not received in a period specified in
sub paragraph 1º, the addressee may
be notified that the electronic message
be considered as if it was not sent or
may exercise any other rights to which
he/she may be entitled to.

2 º si l‟accusé de réception n‟est pas reçu
dans le délai visé au point 1º le
destinataire peut considérer que le
message électronique n‟a pas été
envoyé ou exercer tout autre droit
qu‟il peut avoir.

Igihe nyirubwite abonye icyemezo cy‟iyakira
giturutse ku wo yoherereje ubutumwa,
byumvikana ko inyandiko koranabuhanga
bifitanye isano yakiriwe n‟uwohererejwe.
Cyakora ibi ntibivuze ko ubutumwa
bwakiriwe aribwo nyandiko koranabuhanga.

Where the originator receives the addressee‟s
acknowledgement of receipt, it is presumed
that the related electronic message was
received by the addressee. However, the
presumption does not imply that the message
received shall be considered as the electronic

Lorsque l‟expéditeur reçoit l‟accusé de
réception du destinataire, le message
électronique en question est réputé avoir été
reçu par le destinataire. Cette présomption
n‟implique pas que le message électronique
correspond au message reçu.

66

Select target paragraph3