Official Gazette n° 20 of 17/05/2010
Iyo nyandiko igomba kugaragaza:
1° amazina
by‟ubangamiwe;
The notification shall include:
n‟umwirondoro
Cette notification doit inclure :
1° full names and address of the
complainant;
1° les noms, prénoms et adresse du
plaignant;
2° umukono
usanzwe
cyangwa
koranabuhanga w‟ubangamiwe;
2° the written or electronic signature of
the complainant;
2° la
signature
manuscrite
électronique du plaignant;
3° uburenganzira bwabangamiwe ubwo
ari bwo;
3° rights that have been infringed;
3° l'identification du droit violé;
4° impamvu zishingirwaho zigaragaza
ko amategeko atubahirijwe.
4° Justification of the unlawful activity ;
4° les motifs ayant servi à établir la
violation des lois ;
5° igisabwa
kugira
gikemuke;
ikibazo
5° the remedial action required to be
taken in order to resolve the dispute;
5°
6° nimero ye ya telefoni na email ye
niba izwi.
6° telephone and electronic mail contacts
if any;
6° coordonnées
téléphoniques
électroniques, le cas échéant ;
7° kwiyemerera mu nyandiko
ubusabe bwe nta kibi bugamije;
ko
7° a statement that the complainant is
acting in good faith;
7°
8° kwiyemerera mu nyandiko
amakuru atanze ari ukuri.
ko
8° a statement by the complainant that
the information provided is true and
correct.
8° une déclaration du plaignant attestant
que les informations fournies sont
vraies et correctes.
Umuntu uwo ari we wese umenyekanishije ko
igikorwa kitubahirije amategeko ku utanga
serivisi azi ko atavuga ukuri ku byabaye aba
akoze ikosa kandi abazwa ibyangijwe n‟ibyo
Any person who notifies an unlawful activity
to the service provider knowing that there is
no truth contained therein as regards the facts
commits an offence and is liable for damages
Toute personne qui adresse une notification
d'une activité illégale à un prestataire de
service en sachant qu'il déforme les faits
matériellement commet une infraction est
ngo
62
ou
les mesures correctives devant être
prises ;
et
une déclaration indiquant que la
personne préjudiciée agit de bonne foi;