Official Gazette n° 20 of 17/05/2010
YEMEJE :
UMUTWE
RUSANGE
ADOPTS:
MBERE:
ADOPTE :
INGINGO CHAPTER ONE: GENERAL
PROVISIONS
CHAPITRE PREMIER: DISPOSITIONS
GENERALES
Ingingo ya mbere: Ibirebwa n‟iri tegeko
Article One: Scope of this Law
Article premier: Champ d‟application de la
présente loi
Iri tegeko rigenga ihererekanya rikorwa
hakoreshejwe ikoranabuhanga, ubutumwa
koranabuhanga, gukumira ikoreshwa nabi rya
mudasobwa mu ihererekanya rikoreshejwe
ikoranabuhanga, umukono koranabuhanga
n‟ibindi
byose
bijyanye
n‟ikoreshwa
ry‟ikoranabuhanga
mu
bikorwa
by‟iterambere.
This Law governs electronic transactions,
electronic messages and prevention of misuse
of computers in electronic transactions,
electronic signature and all other applications
relating to information technology.
La présente loi régit les transactions
électroniques, les messages électroniques, la
prévention
de
l‟utilisation
abusive
d‟ordinateurs dans les transactions et la
signature électroniques et toutes autres
applications relatives à la technologie de
l‟information.
Iri tegeko ntirireba ikoreshwa ry‟inyandiko This Law shall not apply to use of hard copies La présente loi ne s'applique pas aux actes
zisabwa kuba ziri mu mpapuro kandi and which require signature of the issurer and repris ci-après exigeant qu‟ils soient faits par
zishyirwaho umukono wa nyir‟ ukuzitanga ari these are:
écrit et signés par l‟émetteur:
zo zikurikira:
1° inyandiko y‟irage;
1°
a will;
1°
un testament;
2° inyandiko zishobora gucuruzwa;
2°
negotiable instruments;
2°
les titres négociables;
3° inyandiko mpeshaburenganzira;
3°
a power of attorney;
3°
une procuration ;
4° amasezerano y‟ubucuruzi cyangwa indi
nyandiko
irebana
n‟umutungo
utimukanwa, cyangwa n‟izindi nyungu
zifatiye kuri uwo mutungo;
4° a commercial agreement or other
document related to immovable property
or any interest in such property;
43
4° un contrat commercial ou autre document
en rapport avec la propriété immobilière ou
tout autre droit y relatif;