Official Gazette n°14bis of 08/04/2013
habilités n’ont pas accompli leur devoir légal.
Ingingo ya 11: Ububasha bwo gushyiraho Article 11: Power to adopt the internal Article 11: Pouvoir d’adopter le règlement
amategeko ngengamikorere
rules and regulations
d’ordre intérieur
Bitabangamiye ibiteganywa n’iri tegeko,
Komisiyo
ishyiraho
amategeko
ngengamikorere ayigenga atangazwa mu
Igazeti ya Leta ya Repubulika y’u Rwanda.

Without prejudice to the provisions of this
Law, the Commission shall establish its
internal rules and regulations which shall be
published in the Official Gazette of the
Republic of Rwanda.

Sans préjudice des dispositions de la présente
loi, la Commission élabore son règlement
d’ordre intérieur qui doit être publié au Journal
Officiel de la République du Rwanda.

UMUTWE WA III: POROGARAMU CHAPTER
III:
PROGRAM
OF CHAPITRE
III:
PROGRAMME
Y’IBIKORWA NA RAPORO BYA ACTIVITIES AND REPORT OF THE D’ACTIVITES ET RAPPORT DE LA
KOMISIYO
COMMISSION
COMMISSION
Ingingo ya 12: Porogaramu y’ibikorwa bya Article 12: Commission’s program of Article 12: Programme d’activités de la
Komisiyo n’inzego iyishyikiriza
activities and
organs to which it is Commission et organes auxquels il est
submitted
transmis
Komisiyo
ishyikiriza
Inteko
Ishinga
Amategeko, Imitwe yombi, porogaramu
y’ibikorwa byayo mu gihe kitarenze amezi
atatu (3) y’intangiriro y’umwaka w’ingengo
y’imari, ikagenera kopi Perezida wa
Repubulika,
Guverinoma
n’Urukiko
rw’Ikirenga.

The Commission shall submit to the
Parliament, both Chambers, its program of
activities within a period not exceeding three
(3) months from the commencement of the
fiscal year and reserve a copy thereof to the
President of the Republic, the Cabinet and the
Supreme Court.

La Commission transmet au Parlement, les
deux Chambres, son programme d’activités
dans un délai ne dépassant pas les trois (3)
premiers mois du début de l’année budgétaire
et réserve copie au Président de la République,
au Gouvernement et à la Cour Suprême.

Ingingo ya 13: Raporo za Komisiyo Article 13: Commission’s reports and Article 13: Rapports de la Commission et
n’inzego izishyikiriza
organs to which they are submitted
organes auxquels ils sont transmis
Komisiyo
ishyikiriza
Inteko
Ishinga
Amategeko, Imitwe yombi, raporo y’ibikorwa
byayo mu gihe kitarenze amezi atatu (3)
akurikira impera y’umwaka w’ingengo
y’imari, ikagenera kopi Perezida wa
Repubulika,
Guverinoma
n’Urukiko

The Commission shall submit to the
Parliament, both Chambers, its activity report
within a period not exceeding three (3) months
from the end of the fiscal year, and reserve a
copy thereof to the President of the Republic,
the Cabinet and the Supreme Court.
84

La Commission transmet au Parlement, les
deux Chambres, son rapport d’activités dans
un délai ne dépassant pas les trois (3) mois qui
suivent la fin de l’année budgétaire et réserve
copie au Président de la République, au
Gouvernement et à la Cour Suprême.

Select target paragraph3