Official Gazette n°14bis of 08/04/2013
UMUTWE
WA
II:
INSHINGANO CHAPTER II: MISSION AND POWERS CHAPITRE
II:
MISSIONS
N’UBUBASHA BYA KOMISIYO
OF THE COMMISSION
POUVOIRS DE LA COMMISSION
Icyiciro cya mbere: Inshingano za Komisiyo Section One: Missions of the Commission

Ingingo ya 4: Inshingano rusange ya Article 4:
Komisiyo
Commission

Overall

mission

of

Section première:
Commission

the Article 4:
Commission

Mission

Missions

générale

ET

de

la

de

la

Komisiyo ifite inshingano rusange yo guteza The overall mission of the Commission shall La Commission a pour mission générale de
imbere no kurengera uburenganzira bwa be to promote and protect Human Rights.
promouvoir et de protéger les droits de la
muntu.
personne.
Ingingo ya 5: Inshingano zihariye za Article 5:
Komisiyo ku bijyanye no guteza imbere Commission
promotion
uburenganzira bwa muntu

Special mission of the Article 5: Missions particulières de la
regarding Human Rights Commission en matière de promotion des
droits de la personne

Ku bijyanye no guteza imbere uburenganzira The special mission of the Commission En matière de promotion des droits de la
bwa muntu, Komisiyo ifite inshingano regarding Human Rights promotion shall be personne, les missions particulières de la
zihariye zikurikira:
the following:
Commission sont les suivantes:

1° kwigisha no gukangurira abaturarwanda

1° to educate and sensitize the population on

1° éduquer et sensibiliser la population

ibyerekeye uburenganzira bwa muntu no
kugira uruhare mu gutegura gahunda zo
kwigisha uburenganzira bwa muntu;

matters relating to human rights and
participate in the development of Human
Rights educational programmes;

rwandaise aux droits de la personne et
participer à l’élaboration des programmes
d’éducation aux droits de la personne;

2° gufatanya n’izindi nzego gushyiraho

2° to collaborate with other organs in

2° collaborer avec d’autres organes à définir

ingamba zo gukumira ihohoterwa
ry’uburenganzira bwa muntu;

designing strategies to prevent violations
of Human Rights;

les stratégies de prévention des violations
des droits de la personne ;

3° to prepare and disseminate reports on the

3° établir et diffuser largement chaque

situation of Human Rights in Rwanda,
annually and whenever necessary ;

année et chaque fois que de besoin les
rapports sur l’état des droits de la
personne au Rwanda;

3° gukora

no gusakaza raporo ku
iyubahirizwa ry’uburenganzira bwa
muntu mu Rwanda buri mwaka n’igihe
cyose bibaye ngombwa;

78

Select target paragraph3