Official Gazette n°14bis of 08/04/2013
gukoresha ibintu n’imirimo bagezwaho na public utility;
buri rwego rw’imirimo ifitiye igihugu
akamaro;

biens et services de chaque service d'utilité
publique ;

2º gukora iperereza no kuburizamo
2° investigating and terminating any
imyitwarire iyo ari yo yose ibangamiye competitive practices ;
ihiganwa;
3º guhana igihe hagaragaye imyitwarire
ibangamira ihiganwa;

anti- 2° faire des enquêtes et mettre fin à toute
pratique anticoncurrentielle;

3° imposing sanctions in case of anti- 3°imposer des sanctions pour toute pratique
anticoncurrentielle;
competitive practices;

4° informing the Supervising Organ of RURA 4° informer par écrit l’organe de tutelle du
4º kumenyesha Urwego rureberera RURA
in writing and with supporting evidence of RURA, avec les preuves à l'appui, de toutes
imigenzereze n’imyitwarire yose ibangamiye
les pratiques anticoncurrentielle;
any anti-competitive practices;
ihiganwa, ibyo bigakorwa mu nyandiko
iherekejwe n’ibimenyetso;
5º kumenyesha Urwego rureberera RURA
ibyemezo byafashwe n’ibihano byatanzwe.

5° notifying the Supervising Organ of RURA 5° informer l’Organe de tutelle du RURA des
mesures prises et des sanctions infligées.
of any measures taken and sanctions applied.

Ingingo ya 43: Imyitwarire ibangamiye
ihiganwa

Article 43: Anti-competitive practices

Article 43: Pratiques
Anti concurrentielles

Sans préjudice aux autres lois, les pratiques
anticoncurrentielles qu’il s’agisse de tout
accord conclu par les fournisseurs de services
d'utilité publique, des décisions prises par les
associations des fournisseurs de services
d'utilité publique ou de toute entente ayant
pour objet d'empêcher ou de limiter la
concurrence dans tel ou tel secteur du service
d'utilité publique œuvrant dans le pays, sont
soumises à la supervision et la régulation du
RURA.
Les dispositions de l’alinéa premier du
The
provisions
of
Paragraph
One
of
this
Ibikubiye mu gika cya mbere cy’iyi ngingo
présent article s'appliquent spécialement aux
Article
shall
apply
in
particular
to
any
bikurikizwa cyane cyane mu masezerano, mu
accords, décisions ou pratiques qui:
agreements,
decisions
or
practices
which:
byemezo cyangwa mu bikorwa :
Bitabangamiye andi mategeko, ibikorwa
bibangamira ihiganwa byaba amasezerano
akozwe n’abatanga imirimo ifitiye igihugu
akamaro, ibyemezo by’amashyirahamwe
y’abatanga imirimo ifitiye igihugu akamaro
cyangwa ibikorwa byumvikanyweho bigamije
kubuza cyangwa kugabanya ihiganwa mu
rwego rw’imirimo ifitiye igihugu akamaro
rukorera mu gihugu, bikurikiranwa kandi
bikagenzurwa na RURA.

Without prejudice to other laws, anticompetitive practices either any agreement by
providers of public utility services, decisions
by associations of public utility services
providers, or concerted practices which aim to
prevent or to restrict the competition in a
given public utility sector operating in the
country, shall be supervised and regulated by
RURA.

61

Select target paragraph3