Official Gazette nº 10 of 11 March 2013
Ingingo ya 3: Uburyo Indirimbo y’Igihugu Article 3: Singing of the National Anthem
iririmbwa
Ingingo ya 6 y’Itegeko n° 19/2008 ryo ku wa
14/07/2008
rigena imiterere n’iyubahirizwa
by’Indirimbo y’Igihugu ihinduwe kandi yujujwe ku
buryo bukurikira:
Article 3: Exécution de l’hymne national
Article 6 of Law n° 19/2008 of 14/07/2008 on L’article 6 de la Loi n° 19/2008 du 14/07/2008
characteristics and ceremonies of National portant caractéristiques et cérémonial de l’Hymne
Anthem is modified and complemented as National est modifié et complété comme suit :
follows:
“Indirimbo y’Igihugu iririmbwa yose.
“The National Anthem shall be sung in its « L’Hymne national est chanté dans son
Icyakora hashobora kuririmbwa igitero cya mbere entirety. However, the first and the last stanza intégralité. Toutefois, seuls le premier et le
n’icya nyuma by’iyo ndirimbo iyo hari:
may be sung in presence of:
dernier couplets de l’Hymne national sont chantés
en présence de :
1° Umukuru w’Igihugu cy’u Rwanda;
2° Umukuru w’Igihugu cyangwa uwa
Guverinoma bagendereye u Rwanda.
Iteka rya Minisitiri ufite uburinzi bw’Indirimbo
y’Igihugu mu nshingano ze rigena ibindi bihe
ishobora kuririmbwamo igitero cya mbere n’icya
nyuma.”
1° Head of State of Rwanda;
2° Head of State or Government visiting
Rwanda.
1° Chef d’Etat du Rwanda ;
2° Chef d’Etat ou de Gouvernement en visite
au Rwanda.
An Order of the Minister responsible for the
preservation of the National Anthem shall
determine other circumstances in which the first
and the last stanza of the National Anthem may be
sung.”
Un Arrêté du Ministre ayant la sauvegarde de
l’Hymne National dans ses attributions détermine
d’autres circonstances dans lesquelles seuls le
premier et le dernier couplets de l’Hymne
National peuvent être chantés. »
Ingingo ya 4: Uburenganzira ku ndirimbo Article 4: Property of the National Anthem
y’Igihugu
Article 4: Propriété de l’Hymne National
Itegeko n° 19/2008 ryo kuwa 14/07/2008 rigena Law n° 19/2008 of 14/07/2008 on characteristics
imiterere n’iyubahirizwa by’Indirimbo y’Igihugu and ceremonies of the National Anthem is
ryongewemo ingingo ya 7 bis iteye ku buryo complemented by Article 7 bis worded as follows:
bukurikira:
La Loi n° 19/2008 du 14/07/2008 portant
caractéristiques et cérémonial de l’Hymne
National est complétée par l’article 7 bis libellé
comme suit :
“Ingingo ya 7 bis: Uburenganzira ku ndirimbo “Article 7 bis: Property
Anthem
y’Igihugu
Indirimbo y’Igihugu ni umutungo wa Leta.”
of
the National « Article 7 bis: Propriété de l’Hymne National
The National Anthem is Government property.”
97
L’Hymne National est la propriété de l’Etat. »