Official Gazette n°14bis of 08/04/2013
IV:
ADVERTISEMENT, CHAPITRE IV: PUBLICITE, PROMOTION
UMUTWE WA IV: IYAMAMAZA, GUTEZA CHAPTER
IMBERE NO GUTERA INKUNGA
PROMOTION AND SPONSORSHIP
ET PARRAINAGE
Ingingo ya 14: Kwamamaza itabi

Article 14: Advertising tobacco

Article 14 : Publicité du tabac

Ibikorwa byose byo gutangira
ubuntu itabi
n’ibirikomokaho
bigamije
kuryamamaza
birabujijwe. Ibibujijwe muri iyi ngingo ntibireba
ibi bikurikira:

Any free-of-charge distribution of tobacco and
tobacco products with intent of advertising them is
prohibited. Prohibitions referred to in this Article do
not apply to the following:

Tout acte de distribution gratuite du tabac et des
produits du tabac à des fins de publicité est
interdit. L’interdiction visée au présent article ne
s'applique pas dans les cas suivants:

1° itumanaho hagati y’abantu bakora mu
buhinzi
bw’itabi,
abakora
itabi
n’ibirikomokaho, abaryohereza ku masoko
yo
mu mahanga, abaritumiza mu
mahanga, abarikwirakwiza, abarigurisha
cyangwa abakora imirimo yo gucuruza
itabi n’ibirikomokaho;

1° communication by persons in the tobacco
growing,
manufacturing tobacco and
tobacco products, importing, exporting,
distributing, selling or trading business;

1° la communication entre des personnes
travaillant dans la culture du tabac, la
fabrication du tabac et des produits du
tabac, l'importation, l'exportation, la
distribution, la vente ou dans les activités
commerciales relative au tabac et aux
produits du tabac;

2° inyandiko zijyanye n’ubucuruzi bw’itabi
n’ibirikomokaho, zigezwa gusa ku bakozi,
abafatanyabikorwa cyangwa abashoramari
ariko zitagamije cyangwa zidashobora
gushishikariza
abantu,
ku
buryo
butaziguye cyangwa buziguye, kugura
cyangwa gukoresha itabi n’ibirikomokaho
cyangwa ibirango by’icuruzwa ry’itabi.

2° tobacco and tobacco products trade
publications distributed to employees,
stakeholders or investors that are not
intended to, and are not likely to encourage,
directly or indirectly, the purchase or use of
tobacco and, tobacco products or tobacco
products brands.

2° les publications commerciales distribuées
uniquement aux employés, partenaires ou
investisseurs et qui n’ont pas pour but et
ne sont pas susceptibles d’encourager,
directement ou indirectement, l’achat ou
l’usage du tabac et de produits du tabac
ou de marques de tabac.

Ingingo ya 15: Kwamamaza ikindi kintu Article 15: Advertising another product using Article 15: Publicité d’un autre produit en se
hifashishijwe itabi
tobacco
servant du tabac
Iyamamaza ry’ikintu cyangwa igicuruzwa kitari
itabi n’ibirikomokaho haba mu magambo, mu
buryo bushushanyije, mu buryo bigaragazwa
cyangwa ubundi buryo bukoreshejwe
bwose
ntirigomba kuba intandaro yo kwamamaza itabi
n’ibirikomokaho ku buryo buziguye.

Advertisement in favor of item or a product other
than tobacco and tobacco products either by its
vocabulary, graphics, mode of presentation or any
other method should not constitute an indirect
advertisement of tobacco or tobacco products.
19

La publicité en faveur d’un objet ou d’un produit
autre que le tabac et les produits du tabac soit par
son vocabulaire, son graphisme, son mode de
présentation ou tout autre procédé ne doit pas
constituer une publicité indirecte du tabac ou des
produits du tabac.

Select target paragraph3