Official Gazette n°14bis of 08/04/2013
ku buzima bw’umuntu, ku bidukikije, ku
bukungu ndetse no ku mibereho myiza
y’abaturage;
smoking and use of tobacco products;
produits du tabac;
3° kubungabunga
no
guharanira
uburenganzira bw’abatanywa itabi bwo
kuba ahantu hatarangwa imyotsi y’itabi;
3° to preserve and promote the right of non- 3° préserver et promouvoir le droit des nonsmokers to live in a smoke-free environment; fumeurs de vivre dans un environnement sans
fumée du tabac;
4° kuvanaho ubucuruzi bw’itabi butemewe
n’amategeko no kwigana itabi ryakozwe;
4° to eliminate illicit trade in tobacco and 4° éliminer le commerce illicite du tabac et de la
counterfeiting;
contrefaçon;
5° gutuma abanywi b’itabi barireka
no
kugarura
abariretse
mu
murongo
w’ubuzima busanzwe.
5° to motivate smokers to quit smoking and 5° promouvoir la cessation de fumer et assurer la
provide rehabilitation for those who stop réadaptation destinée aux personnes ayant cessé
de fumer.
smoking.
Ingingo 2: Ibisobanuro by’amagambo
Article 2: Definition of terms
Article 2: Définitions des termes
Muri iri tegeko, uretse aho yumvikana ukundi In this Law, unless the context otherwise requires, Dans la présente loi, les termes repris ci-après ont
les significations suivantes, sauf si le contexte
bitewe n’aho akoreshejwe, amagambo akurikira the following terms shall mean:
l’exige autrement:
asobanurwa mu buryo bukurikira:
1º ahantu
hakoranira abantu benshi:
ahantu aho ari ho hose hahurira abantu
benshi haba hafunze cyangwa hadafunze;
1° public place: any enclosed or open place,
to many persons of the general public;
1° lieu public: tout espace clos ou ouvert où
beaucoup de personnes se rassembent;
2º guteza imbere bikubiyemo:
2° promotion includes:
2° promotion comprend:
a. amatangazo yo kwamamaza ku buryo
bugera ku bantu benshi;
a. advertisement messages meant for the
general public;
a. des messages publicitaires destinés au
grand public;
b. gushyiraho ishyirahamwe ry’abahuriye ku
gicuruzwa gikomoka ku itabi cyangwa
ubwoko bw’itabi runaka;
c. igikorwa icyo ari cyo cyose cyangwa
ubucuruzi ubwo ari bwo bwose bugamije
cyangwa
bushobora gushishikariza
b. to establish an association evolving tobacco
product or any tobacco brand;
b. créer une association autour d’un produit
du tabac ou d’une marque de tabac;
c. any transaction or business meant for
encouraging or likely to encourage the
public to buy or consume tobacco and
c. toute opération ou activité commerciale
de nature à inciter ou susceptible
d’inciter le public à l’achat ou à la
8