Official Gazette n° 20 of 17/05/2010
umugenzuzi ashobora kwemeza ubuyobozi Controller to recognize foreign certification prévoyant que le contrôleur peut agréer les
butanga icyemezo buturuka hanze y`u authority where requirements are satisfied.
prestataires de service de certification à
Rwanda igihe bwujuje ibisabwa.
l‟extérieur du Rwanda qui satisfont aux
exigences prescrites.
Ingingo ya 69: Igihe n‟uburyo icyemezo Article 69: Period of validity
kigomba gukoreshwamo kugira ngo certification and modalities of its use
kigumane icyizere cyacyo
of Article 69: Durée de validité et modalités
d‟utilisation du certificat
A licensed certification authority shall, in
Ubuyobozi butanga icyemezo bwemewe, mu issuing a certificate to a subscriber, specify
gihe cyo guha uwanditse icyemezo, different certificates at different times.
bushobora kugaragaza mu bihe bitandukanye
impushya zitandukanye.
Lorsqu‟il délivre un certificat aux utilisateurs,
un prestataire de service de certification
accrédité peut assigner aux
différents
certificats différents délais de validité.
Ubuyobozi butanga icyemezo bubifitiye The licensed certification authority shall
uruhushya bugomba kugaragaza ibigabanywa specify different limits in different certificates
bitandukanye mu byemezo bitandukanye as it considers fit.
bubona ko bikwiriye.
Le prestataire de service de certification
accrédité doit spécifier les délais de validité
qu‟il le juge convenables aux différents
certificats.
Ingingo ya 70: Inshingano z‟ubuyobozi Article 70: Liability of certification Article 70: Responsabilité des prestataires
butanga icyemezo ku cyemezo cyujuje authorities for qualified certificates
de service de certification pour les
ibyangombwa
certificats qualifiés
Mu gutanga icyemezo kigaragara ko cyujuje
ibyangombwa, hakurikijwe iri tegeko, ku
bantu bose muri rusange cyangwa gutanga
icyizere ku cyemezo nk`icyo ku bantu bose,
ubuyobozi butanga icyemezo buzishingira
ikizononekara ku kigo cyangwa ku wundi
muntu wizeye icyo cyemezo:
By issuing a certificate as a qualified
certificate to the public or by guaranteeing
such a certificate to the public, a certification
authority shall be liable for damage caused to
any entity or natural person who reasonably
relies on that certificate:
111
En délivrant un certificat qui, conformément à
la présente loi, est réputé qualifié et faisant foi
à l‟égard du public, un prestataire de service
de certification est responsable du préjudice
causé à toute personne morale ou physique
qui a fait foi en ce certificat pour des faits
relevant de (s):