Official Gazette nº 10 of 11 March 2013
4° abashinjacyaha bashobora
n’itegeko ryihariye. »

gushyirwaho

4° prosecutors who may be determined by a
specific law.”

4° les officiers de poursuite judiciaire ayant
cette qualité en vertu d’une loi
particulière.»

Ingingo ya 2: Abashinjacyaha bashinzwe Article 2: Prosecutors in ordinary courts
gukurikirana ibyaha mu nkiko zisanzwe

Article 2 : Officiers de poursuite judiciaire
devant les juridictions ordinaires

Ingingo ya 14 y’Itegeko Ngenga nº 04/2011/OL ryo
kuwa 03/10/2011 rigena imiterere, imikorere
n’ububasha
by’Ubushinjacyaha
Bukuru
n’Ubushinjacyaha bwa Gisirikare ihinduwe kandi
yujujwe ku buryo bukurikira:

Article 14 of Organic Law nº 04/2011/OL of
03/10/2011 determining the organization,
functioning and competence of the National
Public Prosecution Authority and the Military
Prosecution Department is modified and
complemented as follows:

L’article 14 de la Loi Organique nº 04/2011/OL
du
03/10/2011
portant
organisation,
fonctionnement et compétence de l’Organe
National de Poursuite Judiciaire et de l’Auditorat
Militaire est modifié et complété comme suit :

«Mu nkiko zisanzwe, ikurikiranacyaha rikorwa
n’Abashinjacyaha bagize ibiro by’Umushinjacyaha
Mukuru, Ubushinjacyaha ku rwego Rwisumbuye,
Ubushinjacyaha ku rwego rw’Ibanze n’abandi
bashinjacyaha bashyirwaho n’itegeko ryihariye».

“In ordinary courts, prosecution shall be
conducted by Prosecutors of the Prosecutor
General’s Office, the Public Prosecution at
Intermediate and Primary levels as well as other
Prosecutors who may be determined by a specific
law.”

« Devant les juridictions ordinaires, l’action
publique est exercée par les Procureurs du
Bureau du Procureur Général, l’Organe National
de Poursuite Judiciaire au niveau de Grande
Instance et au niveau de Base ainsi que d’autres
officiers de poursuite judiciaire ayant cette
qualité en vertu d’une loi particulière. »

Ingingo ya 3: Abashinjacyaha bashinzwe Article 3: Military Prosecutors
gukurikirana ibyaha mu nkiko za Gisirikare

Article 3 : Auditeurs militaires

Ingingo ya 18 y’Itegeko Ngenga nº 04/2011/OL ryo
kuwa 03/10/2011 rigena imiterere, imikorere
n’ububasha
by’Ubushinjacyaha
Bukuru
n’Ubushinjacyaha bwa Gisirikare ihinduwe kandi
yujujwe ku buryo bukurikira:

L’article 18 de la Loi Organique nº 04/2011/OL
du
03/10/2011
portant
organisation,
fonctionnement et compétence de l’Organe
National de Poursuite Judiciaire et de l’Auditorat
Militaire est modifié et complété comme suit :

Article 18 of Organic Law nº 04/2011/OL of
03/10/2011 determining the organization,
functioning and competence of the National
Public Prosecution Authority and the Military
Prosecution Department is modified and
complemented as follows:

« Mu Rukiko rwa Gisirikare no mu Rukiko Rukuru “In the Military Court and the Military High « Devant le Tribunal Militaire et devant la Haute
rwa
Gisirikare,
ikurikiranabyaha
rikorwa Court, criminal prosecution shall be conducted by Cour Militaire, la poursuite judiciaire est assurée
n’Umushinjacyaha
Mukuru
wa
Gisirikare, the Military Prosecutor General, the Deputy par l’Auditeur Général Militaire, l’Auditeur

11

Select target paragraph3