Official Gazette n°14bis of 08/04/2013
16º umucungamutungo: umuntu wese ufite
cyangwa ushinzwe gucunga
ikigo,
inyubako, ikinyabiziga cyangwa ahandi
hantu hose hahurira abantu benshi;

16° manager: any person owning or in charge
of an organization, premise, a vehicle or any
public place;

16° gérant: toute personne propriétaire ou
chargée de la gestion d’une entreprise,
d’un bâtiment, d’un véhicule ou de tout
autre lieu public;

17º umuranguza: umucuruzi wese ugura
itabi n’ibirikomokaho agamije kubigurisha
umudandaza
ariko we ntabigurisha
abarinywa;

17° distributor: any person who buys tobacco
and tobacco products and only re-sells them
to retailant and does not sell them to
consumers;

17° distributeur: toute personne qui achète
du tabac et des produits du tabac en vue
de les revendre à un détaillant et non aux
consommateurs;

18º umwotsi: umwuka ukomoka ku itabi
cyangwa imvange y’ibintu bitumuka iyo
itabi rikongejwe;

18° smoke: any substance or combination of
substances produced as a result of a cigarette
when it is lit;

18° fumée: substances ou mélange de
substances
produit(es)
lorsqu’une
cigarette est allumée;

19º uruhushya: icyemezo gitangwa n’inzego
zibifitiye ububasha kugira ngo zemerere
ibigo,
amashyirahamwe
n’abantu
babifitiye ubushobozi guhinga, gukora no
kugurisha, baranguza cyangwa badandaza
itabi cyangwa ibirikomokaho;

19° permit: certificate awarded by the
competent authorities to allow firms,
organizations and other qualified individuals
to grow, produce and whole-sale or retail
tobacco or tobacco products;

19° licence: certificat délivré par les autorités
compétentes
pour
permettre
aux
entreprises, organisations et personnes
qualifiées de cultiver, produire et vendre
en gros ou en détail du tabac ou des
produits du tabac;

20º utumiza ibicuruzwa mu mahanga:
umuntu wese utumiza, wakira cyangwa
ushinzwe gutunganya ibijyanye no
kwakira no kubika itabi n’ibirikomokaho
biturutse mu kindi gihugu bigamije
gucuruzwa mu Rwanda;

20° importer: any person who imports, receives
or arranges for the reception and storing of
tobacco and tobacco products from another
country for sale in Rwanda;

20° importateur: toute personne qui
importe, reçoit ou organise la réception et
le stockage du tabac et des produits du
tabac destinés à être vendus au Rwanda;

21º uwohereza ibicuruzwa mu mahanga:
umuntu
wese
wohereza
itabi
n’ibirikomokaho hanze y’u Rwanda kugira
ngo bicuruzwe mu kindi gihugu.

21° exporter: any person who sends tobacco
and tobacco products outside of Rwanda for
sale in another country.

21° exportateur: toute personne qui livre le
tabac et des produits du tabac à
l’extérieur du Rwanda en vue de leur
vente dans un autre pays.

12

Select target paragraph3